چهارشنبه 15 آبان 1387   صفحه اول | درباره ما | گویا


بخوانید!
پرخواننده ترین ها

نمايش‌نامه‌ غلامحسين ساعدی به عربی ترجمه شد، ايسنا

نمايش‌نامه‌ی «بهترين بابای دنيا»ی غلامحسين ساعدی به عربی ترجمه شد.

به گزارش خبرنگار بخش کتاب خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، اين نمايش‌نامه در سال ۱۳۴۴ منتشر شده و همان سال در افتتاحيه‌ی تالار سنگلج، توسط عزت‌الله انتظامی و با بازی: جعفر والی، علی نصيريان، جمشيد مشايخی و... اجرا شده است.

نمايش‌نامه‌ی «بهترين بابای دنيا» اخيرا با ترجمه‌ی مونا احمد حامد از سوی مرکز ملی ترجمه در مصر منتشر شده است و در کشورهای عربی پخش خواهد شد.



تبليغات خبرنامه گويا

[email protected] 




ساعدی در زمينه‌های داستان، نمايش‌نامه، فيلم‌نامه و ترجمه، آثاری را از خود به‌جا گذاشته است.

او از پايه‌گذاران نمايش‌نامه‌نويسی مدرن ايران بود، که نخستين آثارش را از سال ۱۳۳۴ در مجلات ادبی به‌چاپ رساند. در ابتدا با نام مستعار «گوهرمراد» شهرت يافت، که در نوشته‌هايش مسائل اجتماعی را مورد توجه داشت.‌

همچنين فيلم «گاو» و «دايره‌ی مينا»‌ی داريوش مهرجويی به‌ترتيب بر اساس داستانی از مجموعه‌ی «عزاداران بيل» و داستان «آشغالدونی» او ساخته شده‌اند. ناصر تقوايی نيز «آرامش در حضور ديگران» را بر اساس داستانی با همين نام از مجموعه‌ی «واهمه‌های بی‌نام و نشان» ساعدی ساخته است.

«هفت پيکر»، «مخزن‌الاسرار» و «خسرو و شيرين» حکيم نظامی گنجوی و «يوسف و زليخا» و «سلامان و ابسال» عبدالرحمان جامی نيز به تازگی از سوی مرکز ملی ترجمه در مصر به عربی ترجمه و منتشر شده‌اند.





















Copyright: gooya.com 2016